Перевод: с польского на английский

с английского на польский

kogoś z kimś

См. также в других словарях:

  • brać kogoś pod włos — 1) Kłamać i manipulować kimś w celu wywarcia wrażenia lub zyskania sympatii Eng. To manipulate someone to think or act as one wishes; (to try) to impress or win the approval, especially by lies or exaggeration 2) Drażnić się z kimś; żartować… …   Słownik Polskiego slangu

  • skakać koło kogoś — 1) Traktować kogoś z nadmierną troskliwością lub delikatnością; rozpieszczać Eng. To treat someone with excessive care, ardor, or tenderness; to pamper 2) Chodzić za kimś lub interesować się kimś w celu kontaktu seksualnego Eng. To follow someone …   Słownik Polskiego slangu

  • chodzić za kimś — 1) (O czyś lub kimś) Ustawicznie kogoś dręczyć lub zadręczać; być powodem czyjegoś intensywnego myślenia Eng. (Of anything or anyone) To keep nagging someone; to be an object of someone s intense thinking 2) Chodzić za kimś lub interesować się… …   Słownik Polskiego slangu

  • kręcić się koło kogoś — Chodzić za kimś lub interesować się kimś w celu kontaktu seksualnego Eng. To follow someone in search for sexual encounter; to invite or request sexual favors …   Słownik Polskiego slangu

  • bić kogoś na głowę — Być od kogoś lepszym; przewyższać lub górować nad kimś Eng. To be or do better than someone else; to outdo or outsmart; to surpass …   Słownik Polskiego slangu

  • gryјć kogoś — (O czyś lub kimś) Ustawicznie kogoś dręczyć, zadręczać, trapić Eng. (Of anything or anyone) To keep nagging someone; to be worried, upset, or harried …   Słownik Polskiego slangu

  • lecieć na kogoś — Być w kimś zakochany lub pożąać kogoś seksualne; być pod czyimś wpływem Eng. To be sexually or romantically interested in someone; to desire someone sexually …   Słownik Polskiego slangu

  • puścić kogoś w trąbę — 1) Pozbyć się partnera; zakoсczyć związek z kimś w gwałtowny i nieprzyjemny sposób Eng. To get rid of one s romantic or sexual partner; to end up a relationship in a violent or unpleasant way 2) Oszukać kogoś, zwłaszcza finansowo Eng. To cheat,… …   Słownik Polskiego slangu

  • brać kogoś na języki — (Zaczynać) Rozpuszczać o kimś plotki; oczerniać Eng. (To start) To gossip about someone; to spread rumors about someone; to denigrate or criticize …   Słownik Polskiego slangu

  • brać kogoś na spytki — 1) (Zaczynać) Rozpuszczać o kimś plotki; oczerniać Eng. (To start) To gossip about someone; to spread rumors about someone; to denigrate or criticize 2) Wypytywać; indagować Eng. To ask someone questions …   Słownik Polskiego slangu

  • brać kogoś pod bajer — Kłamać i manipulować kimś w celu wywarcia wrażenia lub zyskania sympatii Eng. To manipulate someone to think or act as one wishes; (to try) to impress or win the approval, especially by lies or exaggeration …   Słownik Polskiego slangu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»